miércoles, 8 de octubre de 2014

Mi autorretrato lingüístico

Nací y me críe hasta los 10 años en mi país natal, Colombia, en el cual aprendí un español algo diferente que el de España. A los 11 años vine a este país, ya que mis padres estaban aquí y mis hermanos y yo en Colombia, por lo que vinimos a España para estar todos juntos. Al llegar aquí a Santander, entré a 4º de primaria, curso en el cual empecé a tener más contacto con el inglés, ya que en mi país no recuerdo haber establecido alguna conexión con ese idioma, o por lo menos no demasiado. Pasados algunos días vi el lenguaje que tenía este país…escuchaba frases y palabras que en mi país natal no escuchaba, más que todo insultos. Me sorprendí bastante. Un día mi hermana y yo estábamos en el autobús hablando, cuando ella dijo muy alto la frase ‘’Eso es mera paja’’ que en Colombia significa ‘’Eso mera mentira’’; vimos a nuestro alrededor que mucha gente la miraba raramente…no entendíamos por qué. Éramos recién llegadas y no sabíamos mucho vocabulario de este país. Cuando ese mismo día le preguntamos a nuestros padres qué significado tenía esa palabra y nos percatamos de la barbaridad que había dicho ella, pero inconscientemente. Hay palabras como ''coche'', ''dinero'', ''ordenador'' que en mi país se dicen de otra manera: ''carro'', ''plata'', ''computadora''. Me alegro de no haberme dejado influir mucho por el hablado de este país, como la pronunciación de la ‘’c’’ o la ‘’z’’, y más que todo en faltas gramaticales, como el ''laísmo o leísmo'', ya que en mi país no hay problema con eso. Continúo. Estudié 4º de primaria siendo, sinceramente, primeriza en aprender inglés, su vocabulario y gramática. Me costó mucho durante los tres años de primaria que estudié. Al terminar primaria, en 1 ESO, establecí contacto con el francés, el cual me parece bonito pero algo complicado, en algunas cosillas, de aprender. Continúe estudiando francés hasta el año pasado y creo que más o menos me defiendo si llego a ir a Francia o a algún país donde se hable ese idioma.

Este verano pase una semana en Italia, por lo que unos día antes, con una amiga, quisimos aprender un poco el italiano para desenvolvernos, considerablemente, en Roma. Nos fue realmente mal jajaja, sólo sabíamos decir ‘’Ciao’’, ‘’Grazie’’, ‘’Prego’’ y pocas palabras más. Fue una buena experiencia. Me gustaría aprender el portugués y el griego, ya que siempre he querido ir a Grecia y a Brasil.